Семейная культура

Меню сайта
Категории раздела
Вопросы семейные [4]
Ждём малыша [12]
Всё для будущих родителей.
Компетентное мнение [39]
Информация для родителей от врачей, педагогов, психологов и др. специалистов
Игры и занятия с детьми [25]
Игры используемые на наших занятиях
Сценарии к праздникам [15]
Новые публикации
[22.04.2018]
Принципы общения: один взрослый; одна ситуация; одно время - один язык (394)
[22.04.2018]
Игровые упражнения для развития речевого слуха (333)
[20.04.2018]
Роль шахматного образования в современной школе (308)
[20.03.2018]
Методики раннего развития (378)
[13.03.2018]
О времени для работы и жизни (344)
[30.11.2017]
Развитие грамматического строя речи у детей дошкольного возраста (702)
[30.11.2017]
Профилактика нарушений чтения и письма (623)
[27.11.2017]
Пространственные представления у ребенка (693)
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Вход на сайт
Логин:
Пароль:
Главная » Публикации » Публикации » Компетентное мнение

Принципы общения: один взрослый; одна ситуация; одно время - один язык
Какие существуют стратегические принципы формирования двуязычия у ребенка? На что родителям нужно обратить внимание, как сбалансировать процесс усвоения языков в семье?
Подробно остановлюсь на трех наиболее эффективных принципах, хотя существуют и другие, например, так называемый тематический, или методика «постороннего слушателя», но о них мы говорить не будем, так как они не эффективны в семейном воспитании и применяются педагогами при специальном обучении.
ПРИНЦИП 1: ОДИН ВЗРОСЛЫЙ – ОДИН ЯЗЫК
С моей точки зрения - самый эффективный при смешанной семье: когда родители говорят на разных языках. Этому принципу уже более сто лет и во всем мире, в том числе и в России его активно используют тысячи семей. О нем расскажу более подробнее.
МЕТОДИКА
Каждый из родителей разговаривает с детьми на своем родном языке. Этому принципу желательно следовать и родственникам родителей, увеличивая количество людей, говорящих на этом языке (в особенности, если это не язык среды).
ПРЕИМУЩЕСТВА
Когда родители разговаривают только на одном языке и передают его детям, то малыши уже с раннего детства различают «папины» и «мамины» слова. Они четко понимают, с кем, на каком языке общаться. Смешение языков при таком подходе сводится к минимуму, а разделение языков происходит естественно и быстро (к 2,5-3 годам).
ОСОБЕННОСТИ
1. Сложно придерживаться такого подхода во всех случаях при ребенке, поэтому между собой родители могут продолжать общаться на том языке, на каком они выбрали, но постарайтесь при обращении к ребенку и при разговоре с ним, переходить на ваш родной язык, чтобы ребенок ассоциировал вас только с этим языком. В этом случае вы будете уделять время «взрослым» вопросам не за счет «детского» времени. Нельзя, начав общение при детях на русском языке, переходить на другой. Иначе дети не поймут разницу между языками, на которых с ним общаются. Соблюдение этих правил уменьшит смешение языков у билингвов.
2. Взрослые сами не должны смешивать в речи слова двух и более языков. Это особенно важно, пока ребенок не достигнет возраста 3-4 лет. Тогда формирование детской речи на каждом языке будет максимально раздельным.
3. Двуязычная речь все равно звучит в доме и ребенок рано или поздно ее услышит. Даже, если родители разделят общение по языкам. Нет проблем в том, что ребенок слышит, что родители умеют разговаривать на разных языках, но обращаюсь к ребенку вы все же должна говорить только на одном из языков. В этом есть как раз только плюс: он быстрее поймет, что существует несколько языков, и легче обучится второму языку, поймет, что также как и взрослые он может хорошо разговаривать на нескольких языках.

4. Когда в семье несколько детей, то надо им предоставить право выбора языка для общения друг с другом. Положительный результат достигается быстрее, если младшие при освоении языка будут равняться на старших, которые, например, будут читать им книжки на русском языке.
5. При выходах из дома вы не должны запрещать детям разговаривать на другом языке, «языке меньшинства», если дома говорите с ним, на русском. Необходимо придерживаться выбранного принципа вне дома также свободно и естественно. Дети очень рано понимают непрестижность, и могут отказаться от изучения нежелательного языка, начать его стыдиться. Поэтому, не сужайте зоны использования данного языка.

ПРИНЦИП 2: ОДНА СИТУАЦИЯ – ОДИН ЯЗЫК
Использование данного принципа позволяет разделить языки по местам их применения. Часто разделение происходит на «домашний» и язык среды. О нем расскажу далее подробно.
МЕТОДИКА
Этот принцип эффективен в том случае, если язык дома и язык среды отличается. Однако же, при использовании принципа «одна ситуация – один язык» необходимо, чтобы все члены семью владели двумя языками: языком дома и среды. То есть, например: если дома вы говорите только на русском, вне дома вы все должны переходить на другой язык, язык среды. Этот принцип можно применять и в пределах дома. Например: в одной комнате вы говорите на другом языке (можно оформить эту комнату в цвета флага страны пребывания, например: Великобритании), а в других комнатах продолжать говорить на «домашнем» языке. Для того, чтобы помочь ребенку осознать всю необычность и особенность данной ситуации, вы можете купить игрушку и назвать ее именем данной страны, в которой вы пребываете и объяснить ребенку, что с этой игрушкой играют только в этой комнате и говорят только на, например, английском языке, так как другой язык она не поймет.
ПРЕИМУЩЕСТВА
Ежедневное общение по такой методике развивает умственную деятельность не только детей, но и родителей двуязычной семьи, подтягивая их знание языков. Эффективен, если общий язык всех домочадцев отличается от языка страны, в которой они живут.
ОСОБЕННОСТИ
1. Разные для ребенка языки домашнего и социального общения, определив языки, на которых вы будете разговаривать дома и за его пределами.
2. Данная методика эффективна, если взрослые владеют двумя языками, и не подходит при незнании одним из родителей языка другого.
3. В домашних условиях можно разделить комнаты на языковые зоны: одну комнату сделать, например, английской, другую – русской. И говорить в них на соответствующих языках. Например, в зоне отдыха, в гостиной, все разговоры вести лишь на английском языке. Соблюдение этих правил уменьшит смешение языков у билингвов и поможет им быстрее и в естественных условиях разделить языки и быстрее понять место их применения.

ПРИНЦИП 3: ОДНО ВРЕМЯ – ОДИН ЯЗЫК
МЕТОДИКА
 Похож на предыдущий принцип «одна ситуация – один язык», только взрослым рекомендуется по договоренности разделять не ситуацию (или место общения), а время общения на каждом из языков в течение дня. Также это принцип отличается от предыдущего тем, что его можно применять и в смешанных семьях, когда язык общения у родителей разный. Например: один из супругов владеет двумя языками, а другой – только одним (мама – русский/английский, папа - английский).
ПРЕИМУЩЕСТВА
Чередование языков по времени превращает освоение языка в увлекательную игру, активизирует у ребенка мыслительную деятельность. Например, если такая методика превращается в своеобразный ритуал: утром во время умывания и завтрака – английский час, а прогулка и обед – русское время, вечером – снова игры и сказки на английском.
ОСОБЕННОСТИ
Можно чередовать не только время в течение суток, но и дни недели, когда вы посвящаете целый день только одному из языков.
Этот принцип полезен тогда, когда в течении недели неравномерно распределяется время для изучения всех языков в семье, например: один из родителей находится на работе большую часть времени и одному из языков не уделяется достаточно времени в рабочие дни. Малыши еще плохо ориентируются во времени суток, могут запутаться в языковых часах. В самом раннем детстве этот подход лучше применять в комбинации с другими принципами, например: «один взрослый – один язык». Допустим, утро и обеденное время мама и бабушка контактируют с ребенком только на русском языке. А вечерние часы посвящены отцу, который приучает его к английскому языку. Постарайтесь, чтобы ребенок не слышал от вас смещенной речи в течении «русского времени» и вы четко придерживались правил. Неравномерное распределение по времени контактов ребенка с разными языками приведет к ограничению языковой базы одного из языков.
Поэтому, просчитайте какое время ребенок общается на всех языках и постарайтесь его распределить равномерно. Это принцип также полезен при формировании многоязычия у ребенка, когда вы хотите привить ребенку не только языки родителей или среды, а языки родственников, путем распределения языков в течении дня. Чем больше родственников ребенка синхронно включаются в реализацию этого принципа, тем быстрее достигается результат. И не забывайте: хоть дети и рождаются в одной семье, они могут по-разному усваивать языки. Ваша задача, помочь им естественным образом сформировать их.

ЭТО ИНТЕРЕСНО!
Ученые из Торонто исследовав продолжительность жизни билингвов и полиглотов, доказали, что знание двух языков и более продлевает жизнь. У человека, разговаривающего на нескольких языках, начинают работать участки мозга, которые у обычных людей не задействованы. А это, развивая умственную активность, продлевает жизнь.
Автор: Алена Махова, логопед и консультант по двуязычию, к.п.д.
Категория: Компетентное мнение | Добавил: grot611 (22.04.2018) | Автор: Алена Махова
Просмотров: 395 | Теги: Принципы общения Алена Махова | Рейтинг: 0.0/0 |
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Поиск
Новинки каталога файлов
[07.12.2018]
Танцевальная студия "Преображение" Центра семейной культуры (38)
[22.11.2018]
Мастер-класс по приготовлению овсяного печенья (76)
[26.10.2018]
Репортаж ТНР. Дегустация домашних блюд и заготовок (107)
[01.10.2018]
В гостях в Центре семейной культуры 2018 (158)
[27.09.2018]
Лепка печенья детьми в Центре семейной культуры (124)
[14.09.2018]
Репортаж ТНР. Кулинарные занятия с детьми в Центре семейной культуры. от 13.09.18 (202)
[30.08.2018]
Вечер сказки в Центре семейной культуры 2016 год (142)
[28.08.2018]
Мастер-класс по прическам для девочек в Излучинске! (169)
Новости форума
  • Рисуем на воде (20)
  • Отзывы о работе Центра (110)
  • Надежду Дедюхину с Днём Рождения!!! (41)
  • Беседы о воспитании по проекту "Счастливые родители" (18)
  • Наши письма и ответы на них (10)
  • Букеты из сухофруктов (11)
  • Блины (17)
  • Надежду Сапронову с днем рождения! (11)
  • Районный конкурс "Как отдыхали мы семьей - 2018" (24)
  • Выставка-дегустация заготовок (11)
  • Наши друзья
    Наша кнопка
    При использовании материалов с сайта и форума согласование с администрацией и гиперссылка на сайт Семейная культура обязательны

    Семейная культура © 2018